《新编大学法语3》针对有一定英语基础、将法语作为第二、第三外语的学生,需用学时64课时,供英语专业二外法语课程、法语辅修课程第三学期使用,或用作公共法语选修课的深入学习教材,满足非专业类法语课程语言基础技能的学习要求。《新编大学法语3》按照教育、经济、科技、法律、国际关系五大主题模块精心选取语料,板块结构,简单实用,设计新颖有吸引力,通过词汇(Vocabulaire)、主题拓展词汇(Pour dire plus)、语法(Grammaire)、练习(Exercices)等项目充分挖掘语料的语言知识信息,写作(Production écrite)项目引导学生学以致用,配以主题阅读(Lecture)、文化点滴,以文化交际辅助语言学习。根据板块内容特点,使用“小贴士”、图表、插画、电影海报等,希望为学习者提供理解和学习的便利同时,带来学习的乐趣和美的享受。2个复习单元(Bilan)模拟大学法语四级考试、TCF/TEF等考题类型,进行阶段性复习训练。
《新编大学法语3》借助数字新技术,将传统的纸质版教材与线上资源下载、互动学习APP相结合, 真正实现“随时随地”学习。
适读人群 :学生,教师 面向广泛的读者群体:满足非法语专业的各类法语爱好者的学习需求,尤其适合以法语作为第二、第三外语的大学生
注重语言知识技能的基础性和适用性:对语音、词汇、语法、句型等层面的基础内容实现全覆盖
再现语料文本的真实性和现实性:来源多样,贴近现实生活,为语法词汇学习和语言交际提供多样化的资源和样本
挖掘文化知识的实用性和趣味性:话题多样,视野拓展至法语国家和地区,体现中西文化差异,帮助学习者构建跨文化能力
构建立体学习空间:传统教材+线上学习资源,教材、视频、慕课相互依托
大学外语教学是大学教育的重要板块,是培养具有国际视野和跨文化交流能力的高层次人才不可或缺的一环。近年来,大学法语教学蓬勃发展,学生人数显著增加,课程的层次和类型持续增多,学生和教师的要求不断提高,大学法语教学理应与时俱进,以适应高等教育事业发展的新需求。
在大学法语教学体系中,教材的编写和使用不容忽略。教材是学习者接触法语的首要甚至是唯一途径,是教师组织课堂教学和技能训练的重要工具和资源。学生和教师都希望教材能够更加符合时代和社会的需求,体现新型的语言文化教学理念,兼顾语言文化知识和交际能力的培养,同时契合大学法语的特点,兼具基础性和实用性。
根据教育部高等学校大学外语教学指导委员会的相关指导思想,结合大学法语的教学实际,我们编写了本套教材,面向具有一定英语基础、将法语作为第二或第三外语的高校学生。教材以培养学生的法语综合运用能力和中法交流意识为重点,以实现《大学法语课程教学要求》(以下简称《课程要求》)中提出的“基本要求”和“较高要求”为目标,结合《课程要求》中的学生法语能力评估指标进行设计和编写,力求满足不同层次的大学法语教学需求。
全套教材共分3册,建议每册学习时间64课时。在编写时。我们特别注重体现以下特点:
1 语言知识技能的基础性和适用性。大学法语教学涵盖英语专业第二外语辅修课程、公共外语通选课程、中外合作办学语言课程等不同课型,受众广、层次参差,对教材内容设置的要求很高。特别是大学法语课程往往课时较少,授课周期较短。因此,本教材前两册对《课程要求》设定的法语能力四级在语音、词汇、语法等层面的基本内容实现全覆盖,并通过不同类型的练习加以强化,有利于课程选修者和自学者打下坚实的语言基础,达到大学法语教学的“基本要求”;第三册注重词汇的拓展和语法知识的深化,同时强调阅读文本的学科性和知识性,以利于学习者达到大学法语教学的“较高要求”。
2 语料文本的真实性和现实性。教材的语料文本来源多样,取自网络、报刊、广播电视以及文学作品,内容贴近现实生活,为语法词汇学习和语言交际提供多样化的资源和样本。语料的真实性和现实性也有利于学生体验真实的交际情景,从而激发他们长久、持续的学习兴趣。
3 文化知识的实用性和趣味性。大学外语学习者对语言所承载的文化的兴趣往往超越对语言知识本身的兴趣。因此教材中课文和文化知识涉及多领域的话题,既多角度展现法兰西风貌,又将视野拓展到法语国家和地区的社会文化,有利于学习者深入了解中西文化差异,构建跨文化能力。
《新编大学法语3》沿袭前两册板块结构简单实用、设计新颖有吸引力的风格,坚持“学习输入”与“练习输出”并重的编写理念,注重选用多种多样来自法语国家和地区的真实语料。考虑到大学法语学习者的不同学科背景,本册在单元主题设置上注重突出学科性,选用教育、经济、科技、法律、文化政策、国际关系等主题文本,力求将语言、专业、思辨相融合。
现代教育的新理念和新技术为本教材提供了新思路和新范式。本教材仅学生用书采用传统的纸质形式,其他的配套教学指南、资料补充和练习,均采用线上模式,此外,与教材有机融合的微视频语法课程和互动练习答疑的研发,教材、视频、慕课等不同形式的教学资源的相互依托,将有助于促进各高校大学法语教学资源的流通共享,从而创建大学法语教学共同体。
本套教材的编写者来自北京外国语大学、北京航空航天大学、北京交通大学、上海外国语大学、山东大学、上海大学等不同地区、不同类型的院校,都是优秀的法语学习者,更是接受过系统的外语教学法训练并拥有丰富教学经验的教师。所有编者都具有高度的使命感和代入感,始终把教材的使用者——老师和学生——的迫切需求放在第一位,充分考虑大学法语教学实际的各个环节,以严谨务实的态度和扎实细致的作风,完成教材的编写工作。同时,外语教学与研究出版社综合语种教育出版分社法语部在教材编写的全过程中一直给予坚定的支持和专业的陪伴,从大学法语教学状况的调研到教材在不同院校的试用,从内容板块设计到装帧美术设计,从素材录音到视频课程制作,每一个环节都体现出过硬的业务素质和一丝不苟的工作态度。我们还要感谢Melina PATOUX女士、Guillaume MERLE先生和Jacques BORRICAND先生,他们审阅了本教材的法文文本部分,结合自己的专业及经验,从语言表达的准确性和内容阐述的科学性两个角度,对本书提出了宝贵的修改建议。
衷心希望大学法语“教”和“学”在秉承传统的基础上进行科学创新,希望本套教材能为学生和教师提供更有裨益、更具针对性的帮助,希望我们能够陪伴所有大学法语的参与者一起砥砺前行、精益求精!
总主编
张敏,法语语言文学博士,巴黎第二大学政治学硕士,1996年起在北京外国语大学任教至今,现为教育部高等学校大学外语教学指导委员会委员。著有《法国的大区文化政策与大区特色》(法文版),发表的论文有《法国当代文化政策的特色及其发展》、《“法国模式”应对金融危机下的文化事业》、《法国:从中央集权到地方分权》、《法国文化政策的“特殊性”》等,编著有《法语DELF考试全攻略A1/A2》、《法语DELF考试全攻略B1》、《<法语1>同步练习手册》、《大学法语四级考试听力应试指南》等。
主编
萨日娜,副教授,现任北京航空航天大学中法工程师学院法语教师、教育部区域和国别研究基地——北航法国研究中心执行主任。研究方向为法语教学法、比较教育。主要承担基础法语、科技法语教学。主讲课程获评北航“一流本科课程”以及“课程思政示范课程”。获评北京航空航天大学“立德树人”优秀奖并多次获得北航 “优秀青年教师”“我爱我师十佳教师”称号。主持教育部国别研究课题四项,主编教材《科技法语阅读》,参与编译《法国工程师学历教育认证指南》,担任《工程师系列教材(法文)》编委。入选北京市高等学校“青年英才计划”。
章婵,北京外国语大学法语系法语语言文学学士学位、巴黎政治学院文化企业管理硕士,现就职于上海大学中欧工程技术学院,从事大学法语教学工作近10年,教授课程包括大一到大三的法语精读课程、语音课程、阅读课程。曾担任多学段法语入门启蒙课程,熟悉学生的学习习惯,了解他们学习法语的难点所在,在基础法语教学方面积累了一定的经验和体会。译著有《社会学前沿九讲》等。
徐艳,北京外国语大学和法国尼斯大学联合培养博士,语言学及应用语言学专业(外国语言文化教学法方向);曾为中国人民大学外国语学院法语系系主任、研究生导师,中国法语教学研究会理事。专注于外语教学法理论研究及实践,主持完成国家社科项目《中国法语教育史》,编写《法语循序渐进》等教材、教辅若干部,发表教学类论文十余篇。主要教授课程包括本科法语综合实践、法语基础语法、泛读、西方语言学,研究生语言学语言学原典导读等,曾获中国人民大学教学优秀奖以及校优秀班主任、先进工作个人称号。
朱琳,法学博士、副教授,硕士生导师,曾任中国政法大学外国语学院法语语言文学研究所所长,现任法律翻译中心法语部主任。为中国政法大学外国语学院法语语言文学硕士专业以及国际法学院涉外法学实验班法语班的创建人,长期教授法律法语和法律翻译两门主干课程,为本科生开设法语精读,法语二外等课程十余年。2014年,入选中国政法大学首批“优秀中青年教师培养支持计划”。长期从事法律翻译,研究法律语言学。代表作有专著La politique criminelle de la République populaire de Chine、《法国当代刑事政策研究及借鉴》;译著《法国二元论体系的诞生和演变》,发表论文26篇。主持国家社科基金中华学术外译项目《中国法律制度》(法文版)等9项课题。