关于我们
|
|
点击返回 当前位置:首页 > 中图法 【 I207 各体文学评论和研究】 分类索引
-
-
- 文化视角下的红楼人物
- 马凤华 刘万里/2021-9-1/暨南大学出版社
每一块石头上,都沉淀着地球的历史,而《红楼梦》这块石头上,沉淀的是中国文化历史。从文化的角度看,红楼梦中人也象植物一样,有根,有蔓,有文化的凝结,思想的纹路。 色彩文化显示了红楼人物的分野,中医文化中渗透出人物的不同特质,五行文化揭示了人物的关系,狂狷文化招摇着人物的个性,宗教文化中有人们的归宿,四时文化感染着红楼诗人谱写篇章。 曾是红楼梦中人,一花一草关心。这部两百多年前产生的作品,至今能让我们为它笑,为它哭,为它争吵的原因,是因为我们和它有着相通的文化血脉。
-
定价:¥59.8 ISBN:9787566830999
-
- 宋词经典
- 陶然 主编,咸晓婷、胡可先 副主编/2021-7-1/高等教育出版社
两宋时代的词,活跃于雅俗文化之间,流播于宴席歌楼,并成为士大夫抒情感怀的表达体式。它既是女性幽怨婉转的低吟,又是文人飘逸高雅的酬唱,更可以承载志士壮怀激烈的高歌。悲欢离合与入骨相思,四时节序与登临揽胜,汴京繁盛与西湖美景,逸怀浩气与忠愤苦闷,构成宋词的多元层面。作为中国古典文学精华之一的宋词,凝固着经典化的审美、情感与精神。本书从词人、词派、词法、词籍与词论诸层面深入探析宋词的世界,注重经典性,反映学术前沿,沟通古今词心,以丰富读者对中国传统文化的体认。 本书是与首批线上一流课程宋词经典相
-
定价:¥38.8 ISBN:9787040557329
-
- 冲突与调谐:李提摩太《西游记》英译本研究
- 欧阳东峰/2021-7-1/暨南大学出版社
本书以李提摩太《西游记》英译本及其译介活动和研究全貌为研究对象,在文本细读基础上,探讨译本及其传播与接受的关系,探究历史脉络中的译者特点,并借鉴伦理学的理论资源和研究方法,整合价值伦理学和翻译伦理学的研究成果,形成价值伦理学观照下的翻译伦理行为选择机制的初步模型,分析该译本的译者对待中国经典文学的文化态度和英译策略规律,探讨作为价值主体的译者与客体、其他主体、自身的价值关系,旨在揭示和细化李提摩太的翻译伦理行为选择机制,拓展翻译伦理学的研究模式,丰富翻译伦理研究。基于此,讨论李提摩太《西游
-
定价:¥36.8 ISBN:9787566831910
-
- 中国民间文学概论(第四版·数字教材版)(新编21世纪中国语言文学系列教材;“十二五”普通高等教育本科国家级规划教材)
- 黄涛/2021-7-1/中国人民大学出版社
“中国民间文学概论”是学习民间文学基本理论并鉴赏民间文学代表作品的一门课程。本教材的特点可概括为“三个结合”:第一,理论与作品相结合。本教材既讲述民间文学理论,也选录和分析民间文学作品。第二,古代与现代相结合。民间文学的理论与作品主要是现代的,但本教材也讲述中国古代民间文学史,收录古代经典作品。第三,理论、文本与现实相结合。民间文学既是文学作品,更是一种在日常生活中自然展演的口头文学和文化现象。学习民间文学,就要善于将民间文学与社会现实相结合,学会并勤于做田野调查,按照科学规范从民众生活中采录民
-
定价:¥59.9 ISBN:9787300296616
-
- 文化与诗学:理论阐释与批评话语实践
- 李艳丰/2021-7-1/暨南大学出版社
20世纪90年代以来,文学理论与文艺批评实践日渐与文化研究融合。文学研究走出只关注文学文本的审美意蕴,反思以艺术自律为文学核心问题的局限,尝试以跨文化研究的理论视野,以跨学科的姿态创构文学理论与文学批评的范式。本书所辑论文便是作者在此领域的研究成果。该书立足文化研究的理论视域,运用文化研究的方法思考诗学问题,从诗学与文化的互释;文艺理论与文化研究;文艺批评实践等方面将文化理论诗学话语融合起来展开具体的文学批评实践。
-
定价:¥59.8 ISBN:9787566831385
-
- 汉赋文化史论
- 汪小洋/2021-6-1/东南大学出版社
汉赋是与唐诗宋词元曲明清小说并列的一种文学样式,但是汉赋已经跨越了文学的国界,形成了一种独特的文化现象汉赋文化。本书从汉赋文体入手,研究汉赋这个文体本身的结构及其历史发展,研究汉赋文体与儒学功能的结合,及其他宗教文化比如方士文化的关系,研究汉赋与科举的关系,研究汉赋与其他艺术形式的关系,比如与汉画像石文化的关系等。 总之,汉赋是一个历史现象,需要走出文学边界,从大的历史的环境中进行思考,整体上把汉赋作为中国传统文化的一个代表性符号,予以研究。
-
定价:¥108 ISBN:9787564195236
-
-
-
|