本书从俄罗斯摇滚的产生、阶段性和区域性发展特征切入,探究俄罗斯摇滚的民族化进程和整体文化风貌,分析摇滚文本创作的诗学美学价值,进而揭示俄罗斯摇滚的文化属性及其与西方摇滚文化的差异。
本书为大学英语拓展课程系列中《美术英语教程》的配套教师用书,上册和下册合为一册,共16单元,每单元包括四个部分:阅读技巧指导与训练、阅读实践、实用阅读和专业术语拓展。教师用书提供了相关抚养费文物古迹中、教学指导及练习答案。
大部分翻译论著关注的是叙事性文学作品和诗歌的翻译,本书则将舞台交给了剧本和剧场翻译。书中的观点和建议是作者菲莉斯·查特林基于她之前的研究和将西班牙语和法语剧目译成英语的实践经验,并结合问卷调查收集到的各国不同语种剧场翻译者的见解提出来的。她对业内常见的请不识原文的剧作家根据译本改编外国剧目等现象提出了自己的看法,也介绍
平台介绍|荣誉资质|联系我们|出版社登陆