《高职高专“十二五”规划教材·公共英语系列:新标准乐学英语(第2册)(学生用书)》以教育部2008年印发的《高中英语课程标准》6级要求为起点,以2010年新近修订的:《高职高专教育公共英语课程教学基本要求》为依据,以2000年颁发的《全国高校英语应用能力考试大纲》以及2002年教育部重新修订并颁布的《全国各类成人高等学校招生复习大纲》等为参考,力图遵循高等学校中应用型人才的培养目标和特点,重在培养高职高专学生掌握基础知识以及提高应用能力和实用能力。本套教材既坚持“实用为主、够用为度”的方向,又贯彻“学一点、会一点、用一点;边学边用、学用结合”的原则,同时又是一套集可读性(趣味性)、实用性、多元性、时代性为一体的新型高职高专公共英语教程。
适用人群:《高职高专“十二五”规划教材·公共英语系列:新标准乐学英语(第2册)(学生用书)》适用于高职高专非英语专业以及具有中级英语基础的人群。
编写框架:《高职高专“十二五”规划教材·公共英语系列:新标准乐学英语(第2册)(学生用书)》共3册,每册3本,分主教材《新标准乐学英语学生用书》和配套教参教辅《新标准乐学英语教师用书》以及《新标准乐学英语学习指导与能力训练》各一本;每册“学生用书”分8个单元;每册“学习指导与能力训练”配有相关的补充练习、词汇表和各级模拟测试;“教师用书”与主教材配套,不但配有教学建议(教学方法和步骤),还有较为详尽的课文难点注释、丰富的文化背景资料、中文译文、多种相关练习、各类试卷题型的参考答案和重要的学习参考资料,使“教、学、练、考”贯穿始末。此外,教师用书还提供了一些有关更进一步学习的信息和网址,为指导和帮助学生提高在网上查阅资料的能力和学习兴趣提供了极大的方便。
此外,为了满足一些学生今后的各种应试要求,《新标准乐学英语学习指导与能力训练》第一、第二、第三册都配了相应的测试卷。测试卷的听力部分音频在配套光盘和录音磁带里都有体现,方便学生阶段性地对照自己、检验自己,以逐步达到自己的目标。
Map of the Book
Unit 1 Arts and Cultural Show
Unit 2 Hobbies and Interests
Unit 3 Attending Parties
Unit 4 Appointment and Telephone
Unit 5 Seeing the Doctor
Unit 6 Shopping
Unit 7 Post Office
Unit 8 Banks
Glossary
Lychees, a much-favored fruit in China, taste great but unfortunately spoil really quickly.
More than a thousand years ago, Yang Yuhuan, the favorite concubine of Emperor Tang Xuanzong (685-762), was extremely fond of Lychees but she lived in Chang'an, today Xi'an.
Due to slow modes of transportation, the Emperor set up a special courier service with teams of swift horses to deliver the fresh fruits hundreds of miles from south China to the Imperial court for his consort. lt's said that riders and horses were changed along the way and the fruit was rushed to the palace as quickly as possible before they were spoiled. When the Lychees arrived, the concubine was very happy and would give a beautiful smile. Ever since then lychees have beenconsidered in China the finest of delicacies and a symbol of romance.
One might be amazed by the speed at which fresh Iychees were carried to Chang'an. To understand it, it is worth learning more about the postal service in the Tang Dynasty. The national postal service was created in the first Chinese empire, under the Qin Dynasty (221-207 BC), to enhance the imperial control throughout the huge country. About a thousand years later, the postal system was more developed and efficient in the Tang Dynasty.
The central government employed thousands of postal workers of various ranks and responsibilities to provide service for post offices and larger postal stations. Major postal stations were placed every 3011(one li in Tang times = 450m) along every major road in the country. According to historical records, during the reign of Emperor Tang Xuanzong, 1,639 postal stations were established nationwide, of which 256 were marine stations, 1297 were land stations, and 86 served both functions. The speed of postal service was legally regulated. Depending on the urgency of the post the speed of postal riders ranged from 18011, 30011, and even up to 50011, about 225 kilometers, a day. This full-fledged postal system helped to connect the heart of the empire with every corner of the country.
Knowing this, it's not difficult to understand how the special lychee-delivery team was able to transport fresh lychees the many miles to Xi'an so efficiently.
……