日常生活中的“礼仪规矩”,可以说是日本人在漫长的历史进程中,为适应各种生活环境而养成的维系人际关系的智慧。只是在现今,有不少已经流于形式。例如:
访问他人家时,不能在大门口递交礼物;
进入日式房间前务必咳嗽一声;
方便筷不能竖着掰开;
参拜神社时在神前摇铃;
给中秋名月上供芒草等。
即便在形式上知道这些习俗,但出乎意料的是,了解其中所包含意义的人却非常少。
因此,本书尝试解读传承至今的各种礼仪规矩的原点以及“为什么”。
说到礼仪规矩,大家脑海里会浮现出“etiquette(西式礼节)”这个外来语。这个词在法语中意为“牌子、行李牌”。据说是以前访问者进入宫廷时拿到的通行牌,即宫廷内的“行为指示书”,后专指“宫廷礼仪”,进而将社会上的礼法称为“etiquette\"。
这种“etiquette”传入日本是在明治之后。明治政府为普及本国独特的礼仪规矩,力求在源自室町时代的礼节指南小笠源流等的基础上加以体系化。拉门的开关规矩、礼物与礼品绳的系法、新娘新郎交杯酒的礼法等,这些日本人的礼仪规矩开始在学校教育中教授。在当时,通常的做法是父母教子女,子女再教孙子孙女,将各种生活场景的礼仪规矩连绵不断地传授下去。
但是,二战后随着核心家庭化的普及,从父母和上辈学习礼仪规矩和传统的机会越来越少,进入平成时代后尤其如此。
在这样的一个时代,我非常期待本书能成为重新认识传统的礼仪规矩以及其中所包含的人文关怀和传统的契机。若能将本书与拙著《日本人的传统习俗》《日本人的数字习俗》一起阅读,重新认识日本的优秀文化,我将不胜荣幸。
饭仓晴武