关于我们
精品教材          更多
规划教材          更多

新思维英汉互译教程(普通高等教育英语“十二五”规划教材)

新思维英汉互译教程(普通高等教育英语“十二五”规划教材)

定  价:33.8 元

丛书名:普通高等教育英语“十二五”规划教材

  • 作者:张万防,张亮平,翟长红
  • 出版时间:2014/3/1
  • ISBN:9787560995472
  • 出 版 社:华中科技大学出版社
  • 中图法分类:H315.9 
  • 页码:281
  • 纸张:胶版纸
  • 版次:1
  • 开本:16开
  • 字数:(单位:千字)
9
7
9
8
9
7
5
5
4
6
7
0
2
《新思维英汉互译教程》试图打破传统翻译教材重理论轻实践的弊端,努力将翻译的基础理论、微观技巧和宏观视野、翻译教改以及翻译实践融为一体。本教程的主要特点如下。
1. 重视编写思路。本教程吸取前人研究的精华,在整理翻译基础理论的基础上,将文化和思维的视角引入翻译教材,从语言、文化和思维三个维度透视翻译的本质并探究翻译技巧,微观研究和宏观探讨相结合,使读者对翻译有一个本质的认知。
2. 重视对比分析。一种事物,只有跟别的事物相比较,其特点才能凸显出来。汉英民族分属东西两大不同的文化体系,所处地域环境、历史条件、社会背景和生活方式有巨大的差异。因此,本教程对英汉两种语言、中西方文化和英汉民族思维的差异进行了对比研究,以期学习者能够更好地认识两种语言的结构之差、文化之异和思维之别,从而进一步认识翻译的本质。
3. 重视翻译实训。为提高学习者的翻译能力,本教程在各个章节之后,都附有形式多样、活泼有趣的翻译练习,作为基本技能训练。
4. 重视译例选择。为了提升教程的时代性与趣味性,增强翻译学习的实用性与有效性,本教程在译例选择上力求做到新颖有趣,独具特色。文中所选译例,除参考相关书籍外,亦有部分来自编者自己的翻译实践。
5. 重视细致讲解。本书在讲解翻译理论和翻译技巧时,力求简明扼要,避免晦涩难懂的专业术语,用译例来阐释技巧,并对较难的译例进行解析,以利辨异。所有译例均附有参考译文,有的还附有两个或多个译文,以便对照学习。
 我要评论
您的姓名   验证码: 图片看不清?点击重新得到验证码
留言内容