本书包括演讲、辩论、朗诵、主持、求职、社交、推销、谈判、服务、管理及普通话等方面的口才知识与训练项目,参考了语言学、传播学、演讲学、辩论学等学科的研究成果,并大量列举实用的演讲与口才实例,特别突出对学习者演讲、对沟通素质的训练与培养、对普通话的训练以及口才技巧的运用进行科学的指导。 本书将思想性、科学性、实用性融为一
本书分为四篇:演讲的准备、演讲内容的构建、言语和非言语的传达、告知和说服。“演讲的准备”聚焦于根据听众和情境的分析,确定选题和演讲的目标;“演讲内容的构建”介绍了工具“演讲大纲”的使用方法,以及观点的构建和支撑材料的配合,还对演讲中“故事”的运用展开介绍,并提出演讲节奏的技巧;“告知和说服”主要对告知型、说服型、情境型
本文集收集了涉及公共外语教学的各个层面的研究成果,其中主要有信息化背景下大学外语教学研究、泛在教育时代的大学外语教学、卓越人才培养与外语教学、国际化与外语教学等研究方面,集中体现了近年来陕西师范大学公共外语教学的改革和研究成果。
本书针对外语教学中的主干课程提供了完整的课件体系,讲解了每种课件的设计思路、技术难点,并具体介绍其特色功能和操作方法,注重以人为本的设计理念,强调课件制作的简洁、灵活和功能的强大,每种课件都力争实现界面直观、操作灵活,既易于维护又便于扩展。本书中,课件界面的制作采取流行的网页框架结构,教师随时可以根据实际需要灵活调整界
本书基于中国援外培训项目,探讨口译教学动态模式构建。厘清口译教学的相关概念,分析中国对外援助口译教学的特征,口译教学动态模式的原则、要求、策略与功能意义等,并提出建议进行基于融入式的和平教育口译教学。
第一章选择了**代表性的三个经典话语:“信、达、雅”“神似说”“意境”,以当代视角和思维对其予以重新阐释,对中国传统美学思想在翻译中的延伸和泛化做了解读;第二章选取“翻译、改编和传播”“翻译和翻译体”两个议题,以翻译为“经”,以中国语言文化为“纬”,编织三者相互交织的历史图卷,厘清翻译、改编对文化产生的影响、对汉语演变
《口语交际及实用文写作训练/浙江省中职课改首批立项校本教材》立足中职生这一学习主体,突出工作情境、工作流程和职场对新人的应用文写作和口语交际的要求,变知识呈现体系为实操实练体系,强调能力获取,优化训练过程,是一本可读性、实用性强的职场“实用文写作+口语交际”教材。《口语交际及实用文写作训练/浙江省中职课改首批立项校本教
本书以翻译技术转向下译者提升翻译能力为主线,以传统翻译理论与实践为支点,融入翻译技术,深刻诠释翻译技术转向中的译者如何重新认识翻译,提升翻译能力,并运用计算机和各种资源进行翻译实践。
翻译硕士培养工作开展的时间不长,研究工作亟待深入。《翻译硕士培养研究:环境与结果》较为系统地调查和分析了我国七所翻译硕士培养单位的环境和培养结果,一定程度上反映了翻译硕士培养环境和结果的“图景”,揭示了培养环境、专业承诺、学习投入和培养结果变量间的关系。整个研究融合了翻译学和教育学领域的理论,采用定量研究为主、定性研究
在当今市场竞争日益激烈的环境下,组织的发展离不开科学的绩效管理体系和管理制度。组织要想有效地、可持续地发展,就应该建立一个结合本组织特点的科学的、有效的绩效管理体系,将组织的发展战略、资源、业务和工作有机地结合起来,以提高组织的竞争力和适应性。《绩效管理(第二版)》共10章,主要包括绩效管理概述、绩效管理技术、绩效计划
平台介绍|荣誉资质|联系我们|出版社登陆